În acest an, în finala scurtă a Premiului Angelus s-au calificat două cărţi traduse din limba română: Oleg Serebrian, Pe contrasens/Pod prqd, traducerea Radoslawa Janowska-Lascar, Editura Amaltea şi Tatiana Ţîbuleac, Grădina de sticlă/Szklany ogrod, traducerea Kazimierz Jurczak, Editura Ksiazkowe Klimaty/Oficyna Literacka Noir sur Blanc, iar Institutul Cultural Român de la Varşovia a promovat cele două cărţi printr-o campanie susţinută.
Natalia Gorbanevskaia a fost o poetă rusă, jurnalistă, traducătoare de literatură polonă şi prima preşedintă a juriului Angelus încă de la prima ediţie până în 2013, anul decesului său. În 2013, juriul Angelus a decis să onoreze memoria Nataliei Gorbanevskaia prin instituirea unui premiu care să-i poarte numele şi care se acordă în urma voturilor online ale cititorilor. Premiul constă într-o rezidenţă literară de trei luni, finanţată de Casa Literaturii din Wroclaw.
Alţi trei autori români au fost distinşi cu acest premiu, Lucian Dan Teodorovici în 2015, Varujan Vosganian în 2016 şi Andrea Tompa în 2017.